エアインチョコ

ってうんまいですよね。
最近食べてなかったなぁ。
製品としての旬は過ぎていますが、私は大好きです。
思い立ったが吉日(日本語怪しいorz)。
早速探して見ようっと。
・・・私のブログがこんな感じで終わるあるはずがありません。
みなさん(誰だ一体)ご存知の通り、

私は、揚げ足取りが趣味なんです!

隠していても仕方がない。
本当にこれは趣味というか、性格なんです。
高校時代に言葉の揚げ足取りの快感を覚え、以来、自然とそんなテクニックというか、常にそんな目で文章とか何とか見るようになってしまいました。
いや〜な奴なんです。
最近はさらに拍車がかかってしまいました。
その結果、

行間しか読まなくなりましたorz

本当にいや〜な奴なんです。

  • -

で、今回の揚げ足取りは、まさにその「エアインチョコ」。

1 エアインチョコはうまいがこの際どうでもいいです。
2 エアインチョコを英語表記しましょう。
3 "Air In Chocolate"
4 直訳しましょう。
5 「チョコレートに入った空気」
6 あらら!
7 なんとエアインチョコは「チョコレートに入った空気」なんです!
8 びっくり!
9 エアインチョコを買うということはつまりそのなんていうか言いにくいのですが「チョコレートに入った空気」を買うことなんですね!
10 チョコレートに入っていれば、空気だって売れるぞ!
11 じゃ、チョコレートに入っていれば何だって売れるのか?
12 うーんこれは考察の価値があるなぁニヤリ。

というわけで、
まんまと空気を金出して買わされてたんですねorz
まとめます。

「エアインチョコ」は「缶詰に入った高原の空気」と同様に「空気商品」である。

・・・実はこれは昔から感じてたんですよね。
ネーミングおかしいって。
というわけで、お休み気分に乗じて思わず書きました。
えーと、考察の部分は宿題としてメモしておきますおいおい。
ではでは〜